葡萄美酒夜光杯

by Scott Gruber

葡萄美酒夜光杯

葡萄美酒夜光杯,
欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,
古来征战几人回?

A bright glass of wine

A glass of fine wine reflects the night sky,
I’d like to enjoy a drink, but the pipa music signals me to march.
If I’m drunk, crouching, on the battlefield don’t laugh.
Since ancient times how many have returned from war?

This poem was composed by the Tang dynasty poet Wang Han 王翰 and was published in in a Tang dynasty (618-907 AD) collection of poems

The English translation is my own. If you’re interested to learn more about this poem please visit this website

Categories